您好,欢迎光临鹰飞国际!

申请商标因含地名被驳回,英文/拼音都不行

2019/07/03    来源:http://www.acius.org    编辑:Administrator
内容太多不想看?想快速了解可直接咨询 >>
立即咨询

申请商标因含地名被驳回,英文/拼音都不行

为什么自己辛辛苦苦的交钱申请,等待几个月的审核,商标居然被驳回?确实辛辛苦苦起的名字被驳回了,容易让人心底一凉,甚至开始怀疑人生......

其实,如今商标申请量很大,商标被驳回是一件很常见的事情,商标局的数据,几乎有一般商标被驳回了!而驳回的原因,大多数在于商标名称的不恰当,或因为你没有注意一些地方,一不小心就掉进了商标注册的坑,相当于白白交了学费。

我们知道的商标驳回原因有近似、易产生不良影响、缺乏显著性等,但是你知道还有因为“商标含地名”被驳回的吗?近日就有两个商标因为含有不符合规定的地名被驳回!而且是“英文和汉语拼音表示的地名”......

案例一,商标含有外国国名被驳回

杭州某餐饮有限公司在43类申请的第22094878号“HOMETHAI”商标被商标局驳回,复审再被原商评委驳回,理由是“HOMETHAI”商标构成《商标法》第十条第一款第(二)项所指的情形。申请人不服该决定,将原商评委上诉至北京知识产权法院,近日法院审理了此案。

原告诉称:“HOMETHAI”商标(下称诉争商标)为原告独创设计而成,被赋予了独特的内涵,具有与外国国名不同的含义,使用在指定服务上不会导致相关公众对服务产地产生误认。请求法院撤销被诉决定,并责令被告重新作出决定。

《商标法》第十条第一款第(二)项规定:同外国的国家名称、国旗、国徽、军旗等相同或者近似的标志不得作为商标使用,但经该国政府同意的除外。

法院审理认为:诉争商标“HOMETHAI”中的“THAI”,可以译为“泰国人;泰语;泰国的;泰国人的;泰语的”,与“泰国”国家名称相近似,而“HOME”为常见英文词汇,可译为“家;家庭;发源地;故乡”等,与“THAI”的结合使用并未形成区别于“THAI”的新含义及其他显著特征,因此,诉争商标的注册已构成第十条第一款第(二)项所指的情形。

最终,法院判决驳回原告的诉讼请求。

案例二,含有县级以上行政区划地名被驳回!

上海某新材料科技有限公司申请第25777728号“SHANGHAI WATSON”商标(下称诉争商标)被驳回,复审再遭驳回,理由是:诉争商标包含的文字“Shanghai”为我国县级以上行政区划名称,属于《商标法》第十条第二款规定的情形。

原告诉称:诉争商标为纯文字商标,构成要素为“Shanghai Watson”,被告未进行整体确认,系事实认定错误;诉争商标作为一个整体使用,具有显著性,能够区分商品和服务来源,具有可注册性。请求法院依法撤销被诉决定,并判令被告重新作出决定。

《商标法》第十条第二款规定,县级以上行政区划的地名或者公众知晓的外国地名,不得作为商标。但是,地名具有其他含义或者作为集体商标、证明商标组成部分的除外;已经注册的使用地名的商标继续有效。

法院审理认为:诉争商标为文字商标“Shanghai Watson”,其中“Shanghai”为我国县级以上行政区划名称。诉争商标整体含义尚难以区别于行政区划,构成《商标法》第十条第二款的情形。

最终,法院判决驳回原告的诉讼请求。

其实,不管是汉字地名,还是英文或者拼音地名,只要指代了《商标法》中对顶不允许作为商标使用的情形,就会不被允许注册!

而且以上这种商标含有地名的错误,其实真的不该犯!因为这属于《商标法》第十条明令禁止性条款!当然,以上商标被驳回,也代表着不能再有使用相关商标的行为,不然就属于违规了!